торрент браузер

thumb 1

You are here: Абориген Published on: Вторник - 13 Ноябрь 2012 Categories: Сведения Tags:  Кондопога Большой интерес для топонимистов представляет название города Кондопоги — ныне крупного центра бумажной и камнеобрабатывающей промышленности, возникшего на месте ряда небольших деревень, зафиксированных в документах с XVI в. В топониме выделяются две основы «конд-» и «пог(а)», для каждой из которых находятся топонимические соответствия. Первая из основ представлена в топонимии Севера очень широко: Кондобережская, Кондуит, Конда, Кондусельга. Погранкондуши — населенные пункты; озеро Кондозеро, остров Кондостров в Онежской губе Белого моря. В списках населенных мест дореволюционных изданий и более ранних исторических документах указаны также деревни Кондока (Кондокка) и Кондона-волок на озере Каменном Кемского уезда, деревня Кондовская на реке Водле Пудожского уезда. Подобные образования имеются в топонимии соседних областей, а в Сибири даже есть две реки под названием Конда — притоки Иртыша и Витима. Одного ли происхождения эти топонимы? Если да, то каково значение их основы? Проще всего было бы связать основу «конд» с севернорусским диалектным «конда» — «мощная смолистая сосна, без сучков, с мелкослойной древесиной красноватого цвета». Отсюда прилагательное «кондовый» — «плотный, крепкий», в переносном значении «старинный, прочный, основательный». Можно предположить, что все рассматриваемые топонимы свидетельствуют о великолепных сосновых борах в далеком прошлом на территории Карелии и за ее пределами. Леса такие действительно произрастали, а вот слово «конда» бытовало только в русских говорах Вологодской, Архангельской, Кировской областей и Сибири (как свидетельствует словарь Даля) и населением Карелии в прошлом не употреблялось. К тому же есть основание думать, что слово это было заимствовано русскими от финноязычного населения (кар. honga, вепс, hong, фин. honka -«сосна») позже, чем появились на свет вышеупомянутые названия. Первую часть топонима Кондопога пытались объяснить и при помощи другого севернорусского диалектного слова конда — «песчаный возвышенный берег», но и оно не зафиксировано в олонецких русских говорах. Топонимист А.И.